|
|
|
Donos dos Bordões |
|
|
|
|
|
|
Os bordões sempre estiveram presentes em
nossa vida, porque invariavelmente quando eles apareciam na telinha, dito
num desenho ou série por aquele personagem favorito, acabavam saindo da Tv para
tomar conta dos nossos dias, fosse nas brincadeiras ou na escola. Para
destacar uma situação dramática, engraçada ou para enfatizar as
características de um personagem, o certo é que os bordões têm sim o poder
de nos prender em frente a televisão, às vezes com a única pretensão de
esperar por eles.
Muitos são de extrema criatividade, e aí pode
estar um dos fatores para gostarmos deles, mas nada seriam sem a interpretação
daqueles que os pronunciam. Nesse momento entra o papel do dublador
brasileiro, que por vezes não só interpretou melhor que o original como
recriou o bordão para adaptá-lo melhor à nossa realidade.
Aqui enumeramos alguns dubladores brasileiros
responsáveis pelos bordões mais conhecidos de séries e desenhos animados.
Nossa intenção não é a de esgotar o assunto, assim, citarei apenas alguns,
consciente de que muitas injustiças serão cometidas com a ausência de vários
nomes. |
|
|
|
|
|
|
Conhecido por adotar um estilo caipira em suas interpretações
o Monja possui algumas frases marcantes em sua carreira, graças a sua forma
brilhante de incluir cacos em suas falas. Difícil mencionar o personagem
Salsicha sem o seu famoso bordão:
"Scooby-doo, cadê
você meu filho?"
ou
do seu grito escandaloso
"Capitão Caveeeeernaaaaaaa!!!".
Com o Pernalonga o que era no original “Como vai Doutor?” virou
"O que é que
há, velhinho?"
e
não teve jeito, caiu na boca da criançada. |
|
|
|
|
Com uma vasta galeria de
personagens Drummond é conhecido por sua voz forte e forma única de
atuar, o que ajuda a marcar um personagem e dificulta uma substituição
no elenco sem comprometer o resultado final. Algumas figuras também tiveram
seus bordões imortalizados na voz de Orlando Drummond, como o Popeye e
o seus famosos
"Macacos me mordam!"
e
"Eu sou o Marinheiro Popeye";
Scooby Doo e o bordão
“Scooby, Dooby Dooooo!”
e ainda a maneira malandra do Alf dizer
“Tá limpo”. |
| |
|
|
Cleonir
trabalhou muito com desenhos da Hanna-Barbera, uma fonte inesgotável de
bordões marcantes. Nesse período destacam-se frases como
“Anéis Mágicos Entrem em Ação”
do personagem
Benjy Grimm.
O sobrinho do Scooby também tinha seu grito de guerra e Cleonir dos
Santos o fez com precisão:
“Scooby Scooby Looooo”.
Graça nenhuma tinha em ver o Johnny em sua forma humana,
por isso quando ele gritava
“Em chamas”
e saía pra luta como o Tocha a aventura começava. Quantas
vezes Cleonir não fez o Dennis dizer:
"Foi Sem Querer Senhor Wilson"
? |
| |
|
|
Um dos campeões em
popularizar bordões graças a dois personagens que marcaram sua carreira,
o Chaves e o Chapolim. Esses além de repetirem incessantemente suas
frases marcantes, ainda tiveram muitas delas trazidas para a
realidade brasileira, o resultado foi uma coleção de bordões que até
hoje fazem parte do cotidiano dos pequenos telespectadores:
"Não contavam
com minha astúcia!", "Palma, palma, não priemos cânico",
"Sigam-me os bons", “Ninguém tem paciência comigo”,
“Eu só
quis dizer”, só para citar alguns. |
| |
|
|
Older Cazarré trabalhou
como um dos principais dubladores dos desenhos da Hanna-Barbera, quase
sempre protagonizando as histórias. Cazarré colecionou uma lista
de personagens em sua carreira que possuem bordões, assim fica
complicado citar todos aqui, mas entre os destaques temos a famosa
canção do Dom Pixote:
"Oh querida, oh querida
Clementina!", a risada do Chumbinho:
“Hei! Bacamarte! Ha ha ha”.
Ainda é dele o inesquecível
"He He Hei Catatau"
do personagem Zé Colméia e
como o Sr. Peebles imortalizou a pergunta:
"E você? Levaria Maguila para casa?". |
| |
|
|
Um especialista em vozes caricatas Olney, a exemplo do
seu irmão Older, possuía uma capacidade singular para o humor, tanto que
chegou a trabalhar na Escolinha do Professor Raimundo
interpretando o corintiano João Bacurinho. É dele no Brasil o
grito de guerra do Coelho Ricochete:
“Xerife Bing, Bing, Binglinliin”
ou a pergunta
do personagem Fofoquinha:
"Você está bem
Matraca?". |
|
|
|
|
O dublador Rodney Gomes
começou na carreira artística aos 11 anos de idade no filme
Pinguinho de
Gente, daí pra frente emprestou sua voz a personagens jovens e eternizou
gritos de guerra como
"Lá vai
a triônica, a Formiga Atômica!!" ou a inocente
frase do Garoto Prodígio
"Santa gargalhada, Batman". |
| |
|
|
A voz jovem de Carlos
Marques
sempre direcionou seu trabalho para papeis de garotos. Carlos Marques foi o anão Tatoo da
série Ilha da Fantasia que no
início de todos os episódios corria gritando
"Olha o avião! Olha o avião!".
E interpretando o herói Super Mouse deixou na mente de todos o seu
cantarolar:
"Supermouse seu
amigo, vai salvá-lo do perigo". Em
Brasinhas do Espaço o personagem Estática costumava repetir
"Vamos fervê-los em azeite lunar". Também ajudou
a popularizar a célebre
“Um por
todos e todos por um” na versão canina do
Dartagnan. |
| |
|
|
Dona de uma das vozes
mais bonitas e conhecidas da nossa dublagem, Marisa Leal é responsável
por dois dos bordões muito populeres dos seriados de Tv, ambos de um
personagem amado pela criançada, o Baby da Família Dinossauro. A
voz de Marisa está talentosamente diferente, e assim ela ajuda o
personagem a gritar:
“Não é a mamãe,
não é a mamãe”
e
“De nooooovo” |
| |
|
|
Garcia Jr. possui uma vasta galeria de
personagens em seu currículo, e graças a sua bela voz quase sempre
protagonizou as produções em que esteve envolvido. Durante um período em
sua carreira Garcia Jr. foi um dos dubladores do Pica-pau no Brasil,
ajudando a popularizar a gargalhada do endiabrado pássaro. Mas o bordão
que marcou a carreira do dublador é o brado do herói He-Man durante a
sua transformação:
"Pelos Poderes de Greyskull!" |
| |
|
|
Embora José Santacruz
afirme que adora dublar filmes de suspense não há como negar que sua voz
foi feita para comédias, tanto que o dublador acabou indo atuar em
programas humorísticos. E é exatamente interpretando um personagem
cômico que Santacruz imortalizou o bordão
"Querida, cheguei!",
quando dublou o personagem Dino da Silva Sauro na série "A Família
Dinossauro". |
| |
|
|
Não foram tantos
desenhos animados na carreira do dublador oficial do Bruce Willis, mas
Newton da Matta ao dublar o Lion, o líder dos ThunderCats, fez com
que sua voz e o personagem se mesclassem de tal forma que
dificilmente conseguiríamos ouvir o felino dublado por outro profissional. Já
pensou as frases
"ThunderCats
OOOOOOOOO” e
"Espada Justiceira
dei-me a visão além do alcance", com outra voz? |
| |
|
|
O excelente ator Marthus
Mathias chegou a trabalhar nas telonas e em alguns papeis para Tv, mas
na dublagem teve poucos personagens. Ainda assim Marthus Mathias
imortalizou dois bordões do seu principal personagem o Fred Flintstone.
É dele a famosa voz rouca gritando
“Wiiiiilmaaaa!!!!"
ou num momento de alegria soltando aquele inesquecível
"Yabadabadoooo!!!!". |
| |
|
|
Hoje no elenco da série
Sítio do Picapau Amarelo, Selma continua seu trabalho próximo
ao mundo infantil. Na dublagem ela mostra que possui a impressionante
capacidade de mudar a voz para adaptá-la a cada papel. Assim, pode ir
desde uma mocinha de voz suave como a Rosemary de
Hong Kong Fu:
“Não diga....não
diga...mas não diga!!”, ou uma Senhora de voz
firme como a Marge Simpson:
“Hooomer!” |
| |
|
|
|
|
|
|