Sempre ouço alguém reclamar da qualidade de
áudio do estúdio BKS, mas ele tem para muitos um gostinho nostálgico.
Pois bem, em 1985 a empresa foi chamada pela Globo para dublar o
longa-metragem
Os Caça-Fantasmas, sucesso de bilheteria na época,
para sua exibição na TV. Quando o desenho foi lançado no ano seguinte,
tivemos o privilégio de ouvir as mesmas vozes também na animação, algo
que não aconteceu nos Estados Unidos já que a Columbia
Pictures Television não chamou o elenco do longa para dublar a versão
animada de
Os Caça-Fantasmas.
Sim, a qualidade do áudio também está
ultrapassada como a maior parte dos trabalhos do estúdio da época, mas o primor
nas interpretações e a excelente escolha do elenco de dubladores faz
desse trabalho uma viagem agradável pela memória auditiva de muitos.
Direção - Neide
Pavani
Neide ficou responsável pela direção e
escolha do elenco de
Os Caça-Fantasmas,
se encarregando não só da direção dos
dois longas-metragens como da maior parte da série animada, tendo sido
substituída em alguns episódios por Antônio
Moreno.
Na TV, Neide começou na novela
Sublime Obsessão na Rede Tupi e também atuou em
A Noite Eterna.
Esteve na Rede Record na novela Imitação da Vida e na Tv Excelsior
nas novelas Aqueles Que Dizem Amar-Se e
A Cidadela.
Emprestou sua voz a atrizes do cinema
clássico como Katharine Hepburn, Jacqueline Beer, Irene Papas, Barbara Bel
Geddes e Louise Fletcher, além de personagens como: Madame-O (Os
Seis Biônicos) e Rainha Taramis (Conan, o Destruidor).
Como diretora de dublagem também
esteve à frente de séries de sucesso como
Esquadrão
Classe A.
Faleceu no dia 25 de Outubro de
2002 vítima de infarto, causado pelo fumo.
Tradução - Gilberto Barolli
Um Ás dentro da dublagem, Barolli é dublador,
diretor, tradutor esposo e pai de dubladores.
Começou a carreira no Teatro e foi para
dublagem em 1965 para fazer o Robô B9 de
Perdidos
no Espaço, no lugar
de Amaury Costa.
Na tradução de
Os Caça-Fantasmas fez um primoroso trabalho, muito elogiado por
fãs e colegas de profissão. Reinventou nomes como os dos equipamentos
do quarteto.
Jorge Barcellos
Egon
Jorge Barcellos ficou encarregado de dar voz ao líder dos Caça-Fantasmas no
Brasil. O forte do dublador são as narrações em off. Barcellos
começou a carreira como locutor e desde os anos
80 é o narrador das vinhetas e programas da TV Gazeta e narrador do canal a
cabo Sony.
Entre seus trabalhos destacam-se personagens como Zeca Urubu, Zé Jacaré e o
Urso Polar Max em
Pica-pau, Microfone
em O Point do Mickey. Foi o Coronel Decker em
Esquadrão
Classe A,
Josh Clemens em
Daniel
Boone
e Jeffrey Kramer nos filmes
Tubarão e
Tubarão 2.
Ézio Ramos
Peter
Aquele humor irônico do Peter foi
brilhantemente realizado no Brasil por Ézio Ramos. Veterano dublador
paulista,
Ézio Ramos começou como
radioator trabalhando também na Tv Paulista, nas novelas
A Grande Mentira
e A Herdeira de Ferleac. Trabalhou no filme
Os Insaciados em
1981.
Um dos mais conceituados dubladores de São
Paulo, costumo dizer que Flávio Dias tem a voz bem-humorada. Acredito que
pelos trabalhos com Dan Aykroyd esse estilo ficou bem marcado. Mas ele está
acima de rótulos porque é um dublador extremamente versátil.
Começou a carreira no Teatro, onde tem uma
infinidade de trabalhos atuando e dirigindo. Desde 1987 é diretor da
Compania Radiophônica de Theatro e Outras Cousas. Na TV, trabalhou na novela
Campeão na Tv Bandeirantes, e
Uma Rosa Com
Amor no SBT.
Começou na dublagem em 1975 e tem no
currículo trabalhos como: Poseidon (Os Cavaleiros do Zodíaco),
Valente e Malvado (Ursinhos
Carinhosos),
Chopper (Os
Seis Biônicos), Beakman (O
Mundo de Beakman), Senhor
Chong (Anos
Incríveis),
Barney (Barney e Seus Amigos), Suda
Ryuusuke (Black Kamen Rider), além de ser uma das vozes principais do
Dan Aykroyd no Brasil.
Antônio Moreno
Winston
A voz de Winston no Brasil é feita pelo
talentosíssimo Antônio Moreno. Ele começou a carreira artística
ainda na adolescência como operador de som na Rádio em Botucatu onde acabou
como locutor. Trabalhou em emissoras de rádio e televisão, como a Tv Record
e a Tv Gazeta.
De voz grave Antônio Moreno geralmente é chamado
para fazer personagem negros de vozs forte ou personagens rudes, em
especial vilões. Em
desenho foi a voz do Bafo de Onça em (Duck Tales), Mister Bison (Street
Fighter II Victory), B.A. (Esquadrão
Classe A),
Bill Maxwell
(O
Super-Herói Americano),
Gimli na trilogia Senhor dos Anéis. Fez ainda vários filmes do
Charles Bronson, Chuck Norris e Morgan Freeman. Um trabalho
bastante lembrado é fazendo o
Arnold
Schwarzenegger em Conan - O Destruidor.
Pouco sabemos a respeito da dubladora Sônia
Perez, a não ser que foi a responsável pela voz estranhíssima do personagem
Geléia, na maioria dos episódios do desenho. Não dublou todos os episódios
por problemas de saúde.
Márcia Gomes
Janine
De voz delicada e incrível talento, Márcia Gomes
emprestou sua voz à secretária do quarteto de heróis do desenho. A dubladora
iniciou sua carreira na década de 1960.
Atualmente Márcia Gomes se dedica mais
à direção de dublagem.
Orlando
Vigianni
Louis
Com voz de garotão Orlando Viigianni fez um
excelente trabalho interpretando o abobalhado Louis.
Viggiani começou a dublar ainda criança na
década de 60. Com a voz, trabalhou nos programas de TV
Oradukapetae fazendo o duende Hugo em
Hugo Game,além de narrações de jogos de futebol para Tv à cabo, games e para o
seriado
Chaves.