Por Dentro da Dublagem

 

 

 

Sempre ouço alguém reclamar da qualidade de áudio do estúdio BKS, mas ele tem para muitos um gostinho nostálgico. Pois bem, em 1985 a empresa foi chamada pela Globo para dublar o longa-metragem Os Caça-Fantasmas, sucesso de bilheteria na época, para sua exibição na TV. Quando o desenho foi lançado no ano seguinte, tivemos o privilégio de ouvir as mesmas vozes também na animação, algo que não aconteceu nos Estados Unidos já que a Columbia Pictures Television não chamou o elenco do longa para dublar a versão animada de Os Caça-Fantasmas.

Sim, a qualidade do áudio também está ultrapassada como a maior parte dos trabalhos do estúdio da época, mas o primor nas interpretações e a excelente escolha do elenco de dubladores faz desse trabalho uma viagem agradável pela memória auditiva de muitos.

 
 
Direção - Neide Pavani

Neide ficou responsável pela direção e escolha do elenco de Os Caça-Fantasmas, se encarregando não só da direção dos dois longas-metragens como da maior parte da série animada, tendo sido substituída em alguns episódios por Antônio Moreno.

Na TV, Neide  começou na novela Sublime Obsessão na Rede Tupi e também atuou em A Noite Eterna. Esteve na Rede Record na novela Imitação da Vida e na Tv Excelsior nas novelas Aqueles Que Dizem Amar-Se e A Cidadela.

Emprestou sua voz a atrizes do cinema clássico como Katharine Hepburn, Jacqueline Beer, Irene Papas, Barbara Bel Geddes  e Louise Fletcher, além de personagens como: Madame-O (Os Seis Biônicos) e Rainha Taramis (Conan, o Destruidor).

Como diretora de dublagem também esteve à frente de séries de sucesso como Esquadrão Classe A.

Faleceu no dia 25 de Outubro de 2002 vítima de infarto, causado pelo fumo.

 
 
 
Tradução - Gilberto Barolli

Um Ás dentro da dublagem, Barolli é dublador, diretor, tradutor esposo e pai de dubladores. Começou a carreira no Teatro e foi para dublagem em 1965 para fazer o Robô B9 de Perdidos no Espaço, no lugar de Amaury Costa.

É a voz no Brasil de Satã (A Princesa e o Cavaleiro),  Henry (Punky - A Levada da Breca), Comandante Ibuki (Changeman), Comandante Sugata (Maskman), Rick Marshall (Elo Perdido) e Orinin Dokusai (Jiraiya). Atuou ainda em filmes de Christopher Plummer, James Cromwell, Jon Voight e George Gaynes.

Na tradução de Os Caça-Fantasmas fez um primoroso trabalho, muito elogiado por fãs e colegas de profissão.  Reinventou nomes como os dos equipamentos do quarteto.

 
 
Jorge Barcellos Egon

Jorge Barcellos ficou encarregado de dar voz ao líder dos Caça-Fantasmas no Brasil. O forte do dublador são as narrações em off. Barcellos começou a carreira como locutor e desde os anos 80 é o narrador das vinhetas e programas da TV Gazeta e narrador do canal a cabo Sony.

Entre seus trabalhos destacam-se personagens como Zeca Urubu, Zé Jacaré e o Urso Polar Max em Pica-pau, Microfone em O Point do Mickey. Foi o Coronel Decker em Esquadrão Classe A, Josh Clemens em Daniel Boone e Jeffrey Kramer nos filmes Tubarão e Tubarão 2.

 

 

 
Ézio Ramos Peter

Aquele humor irônico do Peter foi brilhantemente realizado no Brasil por Ézio Ramos. Veterano dublador paulista, Ézio Ramos começou como radioator trabalhando também na Tv Paulista, nas novelas A Grande Mentira e A Herdeira de Ferleac. Trabalhou no filme Os Insaciados em 1981.

Na dublagem começou na década de 1960 e ao longo da carreira emprestou sua voz a personagens como: Ted (Goober e Os Caçadores de Fantasma), Butch Cassidy (Butch Cassidy e Os Sundance Kids), Afrodite de Peixes (Os Cavaleiros do Zodíaco), Tony Villicana (O Super-Herói Americano), Joshua Bolt (E As Noivas Chegaram), Kato (Besouro Verde), Cara-de-Pau (Esquadrão Classe A), Davy (Os Monkees), só pra citar alguns.

Faleceu no dia 6 de Junho de 1999.

 

 

 

Flávio Dias

Ray

Narração do Título

Um dos mais conceituados dubladores de São Paulo, costumo dizer que Flávio Dias tem a voz bem-humorada. Acredito que pelos trabalhos com Dan Aykroyd esse estilo ficou bem marcado. Mas ele está acima de rótulos porque é um dublador extremamente versátil.

Começou a carreira no Teatro, onde tem uma infinidade de trabalhos atuando e dirigindo. Desde 1987 é diretor da Compania Radiophônica de Theatro e Outras Cousas. Na TV, trabalhou na novela Campeão na Tv Bandeirantes, e Uma Rosa Com Amor no SBT.

Começou na dublagem em 1975 e tem no currículo trabalhos como: Poseidon (Os Cavaleiros do Zodíaco), Valente e Malvado (Ursinhos Carinhosos), Chopper (Os Seis Biônicos), Beakman (O Mundo de Beakman), Senhor Chong (Anos Incríveis), Barney (Barney e Seus Amigos), Suda Ryuusuke (Black Kamen Rider), além de ser uma das vozes principais do Dan Aykroyd no Brasil.

 

 

 
Antônio Moreno Winston

A voz de Winston no Brasil é feita pelo talentosíssimo Antônio Moreno. Ele começou a carreira artística ainda na adolescência como operador de som na Rádio em Botucatu onde acabou como locutor. Trabalhou em emissoras de rádio e televisão, como a Tv Record e a Tv Gazeta.

De voz grave Antônio Moreno geralmente é chamado para fazer personagem negros de vozs forte ou personagens rudes, em especial vilões. Em desenho foi a voz do Bafo de Onça em (Duck Tales), Mister Bison (Street Fighter II Victory), B.A. (Esquadrão Classe A), Bill Maxwell (O Super-Herói Americano), Gimli na trilogia Senhor dos Anéis. Fez ainda vários filmes do Charles Bronson, Chuck Norris e Morgan Freeman. Um trabalho bastante lembrado é fazendo o Arnold Schwarzenegger em Conan - O Destruidor.

Também dirigiu alguns episódios da série Os Caça-Fantasmas.

 

Sônia Perez

Geléia

Pouco sabemos a respeito da dubladora Sônia Perez, a não ser que foi a responsável pela voz estranhíssima do personagem Geléia, na maioria dos episódios do desenho. Não dublou todos os episódios por problemas de saúde.

 

Márcia Gomes Janine

De voz delicada e incrível talento, Márcia Gomes emprestou sua voz à secretária do quarteto de heróis do desenho. A dubladora iniciou sua carreira na década de 1960.

Já emprestou sua voz aos personagens Andy Panda, Penny (Inspetor Bugiganga), Cátia (Punky - A Levada da Breca), Amado (Ursinhos Carinhosos), Change Phoenix Changeman, Madogarbo (Jiban), Mariana Villarreal (Os Ricos Tambem Choram) e  María Olivares (A Vingança).

Atualmente Márcia Gomes se dedica mais  à direção de dublagem.

 

 

 

Orlando Vigianni

Louis

Com voz de garotão Orlando Viigianni fez um excelente trabalho interpretando o abobalhado Louis.

Viggiani começou a dublar ainda criança na década de 60. Com a voz, trabalhou nos programas de TV Oradukapeta e fazendo o duende Hugo em Hugo Game, além de narrações de jogos de futebol para Tv à cabo, games e para o seriado Chaves.

Dublou Elroy (Os Jetsons), Marty Mc Fly (De Volta Para o Futuro), Caco (Show dos Muppets), Campeão (Ursinhos Carinhosos), Mestre do Shun (Os Cavaleiros do Zodíaco), Kid (Esquadrão Classe A), Mike (Os Monkees), Edu Malvin (Punky - A Levada da Breca), Keith Douglas (Família Dó Ré Mi). Também é diretor de dublagem.